close
“支持著不受歡迎的反派人物一定很疲憊吧”



_







_



[Verse 1]

I have this thing where I get older, but just never wiser
我有個問題
當我逐漸變老時卻從沒學會變得明智

Midnights become my afternoons
每個午夜成為我的下午

When my depression works the graveyard shift
當我的憂鬱症值大夜班時

All of the people I've ghosted stand there in the room
那些曾被我無視過的人們全都聚集在一起


[Pre-Chorus]

I should not be left to my own devices
我或許不該妄自做任何決定

They come with prices and vices
因為一切都會伴隨著代價和墮落

I end up in crisis
我最終會在危機裡以失敗告終

(Tale as old as time)
和每個過往的古老故事一樣

I wake up screaming from dreaming
我從夢境裡驚聲尖叫著醒來

One day, I'll watch as you're leaving
總有一天,我會親眼見證你的離去

'Cause you got tired of my scheming
因為你已對我的詭計多端感到厭倦

(For the last time)
最後一次了


[Chorus]

It's me, hi
是我,嗨

I'm the problem, it's me
我就是那個問題,是我

At teatime, everybody agrees
在下午茶會中,每個人都同意

I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我會直視豔陽,但卻從不認真審視鏡中的自己

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是聲援著這樣的反派角色
那一定很疲憊難熬吧


[Verse 2]

Sometimes, I feel like everybody is a sexy baby
某些時候,我總會覺得每個人都是性感寶貝

And I'm a monster on the hill
而我是隻住在山丘上的異類怪物

Too big to hang out, slowly lurching toward your favorite city
對一起出門玩樂而言過於龐大的身軀和名氣,
步履蹣跚的朝著你最愛的城市前進

Pierced through the heart, but never killed
被刺穿了心臟,但卻從未進行殺戮


[Pre-Chorus]

Did you hear my covert narcissism I disguise as altruism
你有聽見我為了遮蔽自戀
而將自己偽裝成無私且關心他人的模樣

Like some kind of congressman?
就像某些國會議員嗎?

(A tale as old as time)
像個陳腔濫調的老故事

I wake up screaming from dreaming
我從夢境中驚聲尖叫著醒來

One day, I'll watch as you're leaving
總有一天,我會親眼看著你離開

And life will lose all its meaning
而我的人生將會失去所有意義

(For the last time)
最後一次了


[Chorus]

It's me, hi
是我,嗨

I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是問題所在,是我

At teatime, everybody agrees
在下午茶時段,每個人都這麼同意

I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我會直視豔陽,但卻從不認真審視鏡中的自己

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是聲援著像我這樣的反派角色
一定讓人感到筋疲力盡吧


[Bridge]

I have this dream my daughter-in-law kills me for the money
我做了一個夢,我的媳婦為了金錢而謀殺我

She thinks I left them in the will
她自認為我在遺囑中有提及他們

The family gathers around and reads it
家人們齊聚一堂,宣讀它

And then someone screams out
接著有人高喊

"She's laughing up at us from hell"
“她正在地獄內嘲笑著我們!”


[Breakdown]

It's me, hi
是我,嗨

I'm the problem, it's me
我就是那個問題,是我

It's me, hi
是我,嗨

I'm the problem, it's me
我就是問題所在,是我

It's me, hi
是我,嗨

Everybody agrees, everybody agrees
每個人都同意,每個人都這麼認為


[Chorus]

It's me, hi (Hi)
是我,嗨

I'm the problem, it's me (I'm the problem, it's me)
我就是那個問題,是我

At teatime (Teatime), everybody agrees (Everybody agrees)
在下午茶會上,每個人都同意

I'll stare directly at the sun, but never in the mirror
我會直視豔陽,但卻從不認真審視鏡中的自己

It must be exhausting always rooting for the anti-hero
總是支持著像我這樣的反派角色
一定很疲憊難熬吧



_



🔎我的Instagram帳號開張囉!
搜尋:Muffin的異想世界 或 muffin_music_world



_



※原文歌詞來源:GENIUS


※歡迎分享,請勿盜用,感謝配合


※如果翻譯錯誤,歡迎在文章下方留言指正,謝謝!
arrow
arrow

    Muffin的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()