“我們總對外說沒事了,卻又在好幾個深夜再次面臨困境”

 
 
-
 
 
 
 
 
_
 
 
 
[Verse 1]
 
"Bullshit repeats itself," is that how the saying goes?
有句話說 “爛事總是會不斷地重複發生”
現在的狀況就是如此嗎?
 
Been here a thousand times, selective memory though
儘管有選擇性記憶
還是感覺陷入了一千多次同樣的狀況
 
I hear it in his eyes, he sees it in my tone
我從他的眼裡聽見了,他從我的語氣裡看見了
 
Is what it is and it's predictable
事情就是這樣,而這是預料之中的
 
 
[Chorus]
 
All the "I love you's" and "I'm sorry's" were said
所有的“我愛你”和“我很抱歉”
都已經被說了無數次
 
We had our sex and then we made amends, that's right
我們還是如往常般發生關係
接著試圖做出一些彌補,沒錯
 
Called it a false alarm to all of our friends
告訴我們的朋友那只是虛驚一場後
 
Then we almost broke up again last night
卻又差點在昨晚再一次分手
 
 
[Post-Chorus]
 
We almost got so close
我們幾乎離那不遠了
 
 
[Verse 2]
 
And when I reach to pull the plug
當我嘗試著結束這段關係時
 
I swear, it starts working out
我發誓,它又開始能再次運作了
 
And on the days I'm a little much
而在我有些過頭了的那些日子
 
That's when I tell them how sweet he treats me
就是我告訴他們
他對待我的方式有多麼的甜蜜的時光
 
And how no other boys compete
那些男孩們根本無法與之比擬
 
I know how it looks, I know how it sounds
我知道那看起來是什麼模樣、
我也知道那聽起來是如何
 
Least we'll give 'em something to talk about
至少我們給了他們
某些足以在茶後飯餘閒聊的話題
 
 
[Chorus]
 
All the "I love you's" and "I'm sorry's" were said (Sorry's were said)
已經把所有的“我愛你”和“我很抱歉”都說遍了
(那些說過的抱歉)
 
We had our sex and then we made amends, that's right
我們還是如往常般發生關係
接著試圖做出一些補償,沒錯
 
Called it a false alarm to all of our friends
告訴我們的朋友那只是假警報後
 
Then we almost broke up again last night
我們卻又差點在昨晚再次分手
 
 
[Bridge]
 
You say we're driftin' apart
你說,我們變得漸行漸遠
 
I said, "Yeah, I fucking know"
我說,“對啊,我也該死的明白這點”
 
Big deal, we've been here before
但那又怎樣
反正我們以前也曾走到這一步
 
And we'll be here tomorrow
而就算到了明天,我們也還是會在原地踏步
 
Oh-oh
 
 
[Chorus]
 
All the "I love you's" and "I'm sorry's" were said
所有的“我愛你”和“我很抱歉”
都早已被說了無數次
 
We had our sex and then we made amends, that's right
我們還是如往常般發生關係
接著試圖做出一些彌補,沒錯
 
Called it a false alarm to all of our friends
告訴我們的朋友那只是虛驚一場後
 
Then we almost broke up again last night
卻又差點在昨夜再次分開
 
 
[Outro]
 
We almost broke up, we almost broke up again
我們幾乎分手了
我們幾乎快要再次分手了
 
We almost broke up, we almost broke up again
我們都快要碎掉了、
我們幾乎快要再次分手了
 
Gave me his whole heart and I gave him head and then
他給了我整顆心,而我給了他短暫的歡愉
最後的結局就是
 
We almost broke up, we almost broke up
我們都瀕臨崩潰
我們幾乎都變得破碎不堪
 
Yeah, we almost broke up again, hah
沒錯,我們又幾乎快要再次分手了,哈
 
 
 
_
 
 
 
🔎我的Instagram帳號開張囉!
搜尋:Muffin的異想世界 或 muffin_music_world
 
 
 
_
 
 
 
※原文歌詞及解析來源:GENIUS
 
 
※歡迎分享,請勿盜用,感謝配合
 
 
※如果翻譯錯誤,歡迎在文章下方留言指正,謝謝!
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Muffin的異想世界 的頭像
Muffin的異想世界

Muffin_Music_World

Muffin的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,269)